polski __english __

I ja jej mówię, że coś tam…

W transkrypcjach często stykamy się z sytuacją, w której jeden z rozmówców cytuje osobę trzecią, samego siebie itd. Jakiego zapisu w takiej sytuacji użyć?

– I ja jej mówię: „zrobiłabym to”.

– I ja jej mówię, zrobiłabym to.

Oba zapisy na pierwszy rzut oka są prawidłowe. Jednak rozmówcy często zmieniają cytowane wypowiedzi, skracają je, stosują sztuczne wypełniacze „coś tam”, i tym podobne. Trudno więc założyć, że cytowane przez rozmówców wypowiedzi są rzeczywiście cytatami dosłownymi, tak że raczej nie starajmy się ich zamykać w cudzysłowie, ponieważ nie mamy pewności, co do ich rzeczywistego odzwierciedlenia cudzej/przeszłej wypowiedzi. Czyli rozsądniej założyć, że bezpieczniejsza forma zapisu to druga z zaprezentowanych.

Zdarzają się wypowiedzi:

– I mówię: „weź to zanieś i coś tam”.

Którą to wypowiedź już naprawdę trudno uznać za dosłowny cytat, ponieważ można założyć, że rozmówca jednak bardziej rozwinął swoją wypowiedź w przeszłej rozmowie, którą w tym momencie mocno skrócił. Trzymajmy się więc formy:

– I mówię, weź to zanieś i coś tam.




























Wiecej opinii naszych klientów na naszej stronie:
www.transkrypcje-krakow.pl/rekomendacje/